- प्रत्येक अनुवादक अकादमी-कार्यालय से नियतनपत्र मिलने पर नियत पुस्तक के दस मानक पृष्ठों का अनुवाद नमूना प्रस्तुत करेंगे, जिसका पुनरीक्षण अकादमी किसी वरीय विषय-विशेषज्ञ से करायगी । अकादमी का पुनरीक्षण अनुमोदन प्राप्त होने पर ही अनुवादक कार्य को आगे बढ़ायेंगे ।
- अनुवादक प्रतिमास अनुवाद-प्रगति की सूचना अकादमी को देंगे और नियत अवधि के अंदर अनुवादक कार्य समाप्त कर देंगे ।
- अनूदित पाण्डुलिपि के अंश जैसे-जैसे तैयार होते जायं पुरीक्षण भी उसकी क्रम से किए जाते रहें ताकि पुनरीक्षण भी शीघ्र पूरा हो जाय और पुनरीक्षक के सुझावों से अनुवादक लाभ भी उठाते चलें । पुनरीक्षक द्वारा अनुमोदित होने पर ही पाण्डुलिपि अकादमी द्वारा प्रकाशनार्थ स्वीकृत की जायेगी ।
- अनुवाद-कार्य पूरा होने, पुनरीक्षक का अनुमोदन प्राप्त होने पर अनुवादक को 75% पारिश्रमिक का भुगतान किया जाता है ।शेष 25% अनुवादक-पारिश्रमिक का भुगतान पुस्तक पूरी छप जाने पर किया जाता है ।

Untitled Document
श्री अशोक चौधरी
माननीय शिक्षा मंत्री, बिहार
श्री दिनेश चन्द्र झा
अध्यक्ष-सह-निदेशक
श्री दिनेश चन्द्र झा

श्री अशोक चौधरी
माननीय शिक्षा मंत्री, बिहार

श्री दिनेश चन्द्र झा
अध्यक्ष-सह-निदेशक

श्री दिनेश चन्द्र झा